မြန်မာဘာသာပြန်ဝန်ဆောင်မှုများ

ကျွန်ုပ်တို့သည် လုပ်ငန်းနယ်ပယ်အသီးသီးနှင့် ပွဲလမ်းသဘင်အမျိုးမျိုးအတွက် ယုံကြည်စိတ်ချရသော၊ ပရော်ဖက်ရှင်နယ် မြန်မာဘာသာပြန်ခြင်းနှင့် စကားပြန်ခြင်းဝန်ဆောင်မှုများကို ပေးအပ်ပါသည်။ သင်သည် အဆင့်မြင့် နိုင်ငံတကာညီလာခံတစ်ခုကို ကျင်းပသည်ဖြစ်စေ၊ နည်းပညာဆိုင်ရာ သင်တန်းပို့ချသည်ဖြစ်စေ၊ စီးပွားရေးဆွေးနွေးပွဲများကို ဦးဆောင်သည်ဖြစ်စေ ကျွန်ုပ်တို့၏ ကျွမ်းကျင်စကားပြန်များသည် ချောမွေ့သော ဆက်သွယ်မှုကို အာမခံပါသည်။
ကျွန်ုပ်တို့၏ စကားပြန်ဝန်ဆောင်မှုများ ကျွန်ုပ်တို့သည် လိုအပ်ချက်အမျိုးမျိုးနှင့် ကိုက်ညီသော စကားပြန်စနစ်အမျိုးအစားများစွာကို အထူးပြုပါသည်။
တစ်ပြိုင်တည်း စကားပြန်ခြင်း ညီလာခံများ၊ နှီးနှောဖလှယ်ပွဲများနှင့် အကြီးစားပွဲများအတွက် အကောင်းဆုံးဖြစ်ပြီး၊ စကားပြောသူကို မနှောင့်ယှက်ဘဲ အချိန်နှင့်တစ်ပြိုင်တည်း ဘာသာပြန်ပေးပါသည်။
စဉ်ဆက်မပြတ် စကားပြန်ခြင်း ဆွေးနွေးပွဲများ၊ သင်တန်းများ၊ အစည်းအဝေးများအတွက် အသင့်တော်ဆုံးဖြစ်ပြီး၊ စကားပြောသူက ဘာသာပြန်ရန်အတွက် ရပ်နားပေးသည်။
တိုးတိုးတိတ်တိတ် စကားပြန်ခြင်း အဖွဲ့ငယ်များ သို့မဟုတ် တိတ်ဆိတ်စွာ အချိန်နှင့်တစ်ပြိုင်တည်း ဘာသာပြန်ရန် လိုအပ်သော တစ်ဦးချင်းစီအတွက် သီးသန့်နည်းလမ်းဖြစ်သည်။
ဗီဒီယို ဘာသာပြန်ခြင်းနှင့် စာတန်းထိုးခြင်း မီဒီယာအကြောင်းအရာများ၊ တင်ဆက်မှုများ၊ သင်တန်းသုံးပစ္စည်းများနှင့် ရုပ်သံထုတ်လွှင့်မှုများအတွက် ဖြစ်သည်။
အွန်လိုင်း စကားပြန်ခြင်း ဝဘ်ကွန်ဖရင့် ပလက်ဖောင်းများမှတစ်ဆင့် ဆောင်ရွက်ပြီး အဝေးရောက်အစည်းအဝေးများ၊ သင်တန်းများနှင့် ဗီဒီယိုပွဲများအတွက် သင့်လျော်သည်။
ဆေးဘက်ဆိုင်ရာနှင့် လူမှုအသိုက်အဝန်း စကားပြန်ခြင်း ဆေးဘက်ဆိုင်ရာ တိုင်ပင်ဆွေးနွေးမှုများ၊ လူမှုအသိုက်အဝန်းဝန်ဆောင်မှုများ၊ အစိုးရဆက်သွယ်ရေးများနှင့် နည်းပညာသင်တန်းသားများ အကူအညီအတွက် ပံ့ပိုးပေးသည်။
ခရီးသွားဧည့်လမ်းညွှန် စကားပြန်ခြင်း ဂျပန်နှင့် မြန်မာနိုင်ငံရှိ လေ့လာရေးခရီးများ၊ ယဉ်ကျေးမှုအစီအစဉ်များနှင့် အဖွဲ့လိုက်ခရီးစဉ်များအတွက် အသိအမှတ်ပြု စကားပြန်များ ဖြစ်ပါသည်။

Interpretation TypeLevelPrice (4 hrs)Price (8 hrs)
Sightseeing, general attendanceGeneralFrom ¥10,000From ¥20,000
Long-term projects: training, inspection, travel, airport transfersBFrom ¥20,000From ¥25,000
High-level simultaneous interpretationA, SFrom ¥60,000From ¥85,000

ဘာသာပြန်ဝန်ဆောင်မှုများ (ရေးသားပြန်ဆိုခြင်း)

Content TypeLanguage PairRate per 400 Characters / 200 WordsMinimum Charge
General Business & EmailJapanese ⇄ BurmeseFrom ¥5,000From ¥5,000
Website / Marketing / UX ContentJapanese ⇄ BurmeseFrom ¥8,000From ¥8,000
Subtitles (incl. timing/coding)Japanese ⇄ BurmeseFrom ¥10,000From ¥10,000
Urgent / Express (under 24 hours)Any of the above+25% surcharge

ကျွန်ုပ်တို့ ကမ်းလှမ်းသော ဘာသာပြန်အမျိုးအစားများ-

စီးပွားရေးဆိုင်ရာ စာရွက်စာတမ်းများစာချုပ်များ၊ သဘောတူညီချက်များ၊ ဘဏ္ဍာရေးအစီရင်ခံစာများ၊ အီးမေးလ်များ၊ ကော်ပိုရိတ် ဆက်သွယ်ရေးစာများ။

ဥပဒေဘာသာပြန်ခြင်းလူဝင်မှုကြီးကြပ်ရေးဆိုင်ရာ ဖောင်များ၊ တရားရုံးသုံး စာရွက်စာတမ်းများ၊ လိုက်နာမှုဆိုင်ရာ စာရွက်စာတမ်းများ၊ အလုပ်သမား သဘောတူညီချက်များ။

ဆေးဘက်ဆိုင်ရာ ဘာသာပြန်ခြင်းလူနာမှတ်တမ်းများ၊ သဘောတူညီကြောင်း လက်မှတ်များ၊ ရောဂါရှာဖွေရေး အစီရင်ခံစာများ၊ ဆေးဝါးညွှန်းတမ်းများ။

နည်းပညာဘာသာပြန်ခြင်းထုတ်ကုန်လက်စွဲများ၊ လုပ်ငန်းဆောင်ရွက်မှု လုပ်ထုံးလုပ်နည်းများ (SOPs)၊ အင်ဂျင်နီယာဆိုင်ရာ သတ်မှတ်ချက်များ၊ စက်ပစ္စည်းဆိုင်ရာ စာရွက်စာတမ်းများ။

စျေးကွက်ရှာဖွေရေးနှင့် အကြောင်းအရာများဝဘ်ဆိုဒ်များ၊ ဘရိုရှာများ၊ သတင်းထုတ်ပြန်ချက်များ၊ ထုတ်ကုန်ဖော်ပြချက်များ။

ပညာရပ်ဆိုင်ရာ ဘာသာပြန်ခြင်းသုတေသနစာတမ်းများ၊ ကျမ်းများ၊ ပညာရေးဆိုင်ရာ သင်ရိုးညွှန်းတမ်းများ။

စာတန်းထိုးခြင်းနှင့် ဗီဒီယိုဇာတ်ညွှန်းများသင်တန်းများ၊ ကြော်ငြာများ၊ ဖျော်ဖြေရေး သို့မဟုတ် ကုမ္ပဏီအတွင်းပိုင်း အသုံးပြုရန်အတွက်။

✅ ဘာသာပြန်ဆိုမှုအားလုံးကို မြန်မာစကားကို မိခင်ဘာသာစကားအဖြစ် ပြောဆိုသူများနှင့် သက်ဆိုင်ရာ ဘာသာရပ်ဆိုင်ရာ ကျွမ်းကျင်သူများက ဆောင်ရွက်ပါသည်။ စာရွက်စာတမ်းတိုင်းကို နှစ်ဆင့်စစ်ဆေးသည့် လုပ်ငန်းစဉ် (ဘာသာပြန်ခြင်း + ပြန်လည်စစ်ဆေးခြင်း) ပြုလုပ်ပါသည်။

  • စျေးနှုန်းများသည် အကြောင်းအရာ၏ ရှုပ်ထွေးမှု၊ ပုံစံ (PDF/Word)၊ ပုံစံချခြင်း သို့မဟုတ် အသိအမှတ်ပြုခြင်း လိုအပ်ချက်များအပေါ် မူတည်၍ ကွဲပြားနိုင်ပါသည်။

ရေရှည်ဘာသာပြန်ခြင်း အစီအစဉ်များနှင့် အများအပြား ကမ်းလှမ်းချက်များ

✔ လစဉ် စာရွက်စာတမ်းဘာသာပြန်ခြင်းအတွက် အထူးဝန်ဆောင်မှုများ၊ ဘာသာပြန်ရန် လိုအပ်သော ကုမ္ပဏီများအတွက် လစဉ်ဝန်ဆောင်မှုများကို ပေးပါသည်။

✔ တစ်လလျှင် စကားလုံး ၁၀,၀၀၀ ကျော်အတွက် လျှော့စျေးများ၊ တစ်လလျှင် စကားလုံးရေ ၁၀,၀၀၀ ကျော် ဘာသာပြန်ပါက အထူးလျှော့စျေးများ ရရှိနိုင်ပါသည်။

✔ ပွဲများ သို့မဟုတ် ပရောဂျက်များအတွက် စကားပြန်ခြင်းနှင့် ဘာသာပြန်ခြင်း ပေါင်းစပ်ဝန်ဆောင်မှု အစီအစဉ်များ

  • ဥပမာ- စာမျက်နှာ ၂၀ ပါ နည်းပညာလက်စွဲ (ခန့်မှန်းခြေ စကားလုံး ၈,၀၀၀) = ယန်း ၁၃၀,၀၀၀ မှ စတင်သည်။
  • ဥပမာ- ဘာသာစကားနှစ်မျိုးသုံး ဝဘ်ဆိုဒ် (၁၀ မျက်နှာ) = ပုံစံချပေးခြင်း အပါအဝင် ယန်း ၉၀,၀၀၀ မှ စတင်သည်။

မှတ်ချက်:

  • ဖော်ပြပါနှုန်းထားများတွင် အခွန်ပါဝင်ပြီးဖြစ်သည်။ အမှန်တကယ် ကုန်ကျစရိတ်သည် အကြောင်းအရာနှင့် ကာလအပေါ် မူတည်၍ ကွဲပြားနိုင်သည်။
  • အစားအသောက်၊ တည်းခိုခန်းနှင့် နေရာအသုံးပြုခ ကုန်ကျစရိတ်များကို သီးခြားကောက်ခံပါမည်။

Datto Web Works ကို ဘာကြောင့် ရွေးချယ်သင့်သလဲ။

  • ယဉ်ကျေးမှုအရ ကျွမ်းကျင်ပြီး ပရော်ဖက်ရှင်နယ် ဆက်သွယ်ရေး စကားပြန်များ မြန်မာနှင့် ဂျပန်ဘာသာစကား နှစ်မျိုးလုံးတွင် မိခင်ဘာသာစကားကဲ့သို့ ကျွမ်းကျင်ပြီး ယဉ်ကျေးမှုနှင့် ပရော်ဖက်ရှင်နယ် ဆက်စပ်မှုများကို နက်ရှိုင်းစွာ နားလည်ပါသည်။
  • လုပ်ငန်းနယ်ပယ်အလိုက် ကျွမ်းကျင်မှု ဥပဒေ၊ ဘဏ္ဍာရေး၊ ဆေးပညာ၊ အင်ဂျင်နီယာ၊ ပညာရေး၊ ခရီးသွားလုပ်ငန်းနှင့် ပြည်သူ့ဝန်ဆောင်မှု လုပ်ငန်းနယ်ပယ်များကို အကျုံးဝင်သည်။
  • ပြောင်းလွယ်ပြင်လွယ်ရှိသော ဖြေရှင်းချက်များ ရုံးတွင်း သို့မဟုတ် အဝေးမှ၊ ကာလတို သို့မဟုတ် ကာလရှည်သင်၏ ပရောဂျက်လိုအပ်ချက်များနှင့်အညီ လိုက်လျောညီထွေ ဆောင်ရွက်ပေးပါသည်။
  • စီးပွားရေးလုပ်ငန်းများနှင့် အဖွဲ့အစည်းများမှ ယုံကြည်စိတ်ချခြင်း ကျွန်ုပ်တို့၏ စကားပြန်များသည် အစိုးရပွဲများ၊ ကော်ပိုရိတ် ဆွေးနွေးပွဲများနှင့် နိုင်ငံတကာ နှီးနှောဖလှယ်ပွဲများကို အကောင်းဆုံး ပံ့ပိုးပေးခဲ့ပါသည်။
  • နိုင်ငံတကာညီလာခံတစ်ခု၊ ပြည်တွင်းဆွေးနွေးပွဲတစ်ခုကို စီစဉ်သည်ဖြစ်စေ၊ မြန်မာနိုင်ငံသို့ စီးပွားရေးချဲ့ထွင်ရန် စီစဉ်သည်ဖြစ်စေ Datto Web Works သည် ရှင်းလင်းပြတ်သားပြီး ထိရောက်မှုအတွက် ဆက်သွယ်နိုင်ပါသည်။